Fera by Taslima Nasrin is a riveting Odia kabya (poetry) book translated by Sesadeb Mallik, which was first published in 1995 with a reissue in 2005 as its 3rd edition. This sub-novel stands as a significant piece of literature that delves into the depth of human emotions and societal norms through the poignant lens of a renowned Bangladeshi author, Taslima Nasrin.
The book “c” transports readers into a world where poetry becomes the vessel for exploring complex human experiences, relationships, and societal constructs. Taslima Nasrin, known for her bold and unapologetic narrative style, weaves together words that pierce through the heart of societal issues, especially concerning women’s rights, freedom of expression, and societal restrictions.
Sesadeb Mallik’s translation of “Fera” retains the essence and power of Nasrin’s original work, making it accessible to a wider audience who may not be familiar with the language it was originally written in. Mallik’s skilled translation captures the raw emotions and thought-provoking themes present in Nasrin’s poetry, allowing readers to immerse themselves in the intricate beauty of her words.
Through the verses of “Fera,” readers are confronted with themes of love, longing, defiance, and the resilience of the human spirit in the face of adversity. Nasrin’s poetry serves as a powerful medium to shed light on the struggles faced by individuals, particularly women, in a society where cultural norms often dictate their actions and choices.
The book not only serves as a means of artistic expression but also as a mirror reflecting the stark realities of the world we live in. Nasrin’s fearless voice challenges readers to question established norms, confront injustices, and strive for a more equitable and compassionate society.
With each poem in “Fera,” Taslima Nasrin invites readers to embark on a profound introspective journey, urging them to contemplate the intricacies of human relationships, the weight of societal expectations, and the enduring power of the human spirit to transcend all obstacles.
“Fera” is more than just a collection of poems; it is a testament to the strength of the human soul and a poignant reminder of the importance of empathy, understanding, and resilience in the face of adversity. Through the artful translation by Sesadeb Mallik, this masterpiece of Odia literature continues to touch the hearts and minds of readers, leaving a lasting impact that resonates far beyond its pages.
Books Info
Books name | Fera |
Translated | Taslima Nasrin; Sesadeb Mallik, |
No Of pages | 147 |
Publisher | Friend’s Publishers |
Publication | 1995, 2005 3e. |
Printed At | Indrani Printing Press |
Distributor | NA |