Tapaswini Sailabala a mesmerizing ode to the divine and the sacred, emerges as a jewel in the crown of Odia literature through the exquisite translation efforts of Brundaban Chandra Kar. Originally penned in Sanskrit by the legendary poet Kalidasa, this timeless masterpiece, presented in its Odia form, captures the essence of Kavya poetry in its purest form, evoking the eternal saga of Parvati, Maheshwar, and the majestic Himalayas.

Published in 1967, Brundaban Chandra Kar’s translation of “Tapaswini Sailabala” elevates the beauty and grandeur of Kalidasa’s Sanskrit verses to new heights, resonating with the spiritual depths, aesthetic richness, and divine charm inherent in the original work. Drawing inspiration from the classical tradition of Kavya literature, Kar’s rendition pays homage to the poetic legacy of Kalidasa while infusing the text with the vernacular vibrancy and cultural nuances of Odisha.

At the heart of “Tapaswini Sailabala” lies the timeless tale of Parvati’s asceticism, her unwavering devotion to Maheshwar (Shiva), and her union with the Lord of the Cosmos amidst the snow-clad peaks of the Himalayas. Through vivid imagery, lyrical beauty, and profound philosophical insights, Kalidasa’s verses, expertly translated by Brundaban Chandra Kar, transport readers to a realm where gods and mortals converge, nature and divinity blend, and love and sacrifice weave a tapestry of transcendent beauty.

The sub-theme of “Kavya” in this literary gem serves as a testament to the enduring power of poetry as a tool for spiritual reflection, emotional resonance, and artistic expression. In Kar’s translation, the lyricism and grace of Kalidasa’s original verses are preserved, inviting readers to explore the cosmic drama of creation, the timeless romance of Shiva and Parvati, and the sacred majesty of the Himalayan peaks that serve as the backdrop to this celestial love story.

By bringing the essence of “Tapaswini Sailabala” to the Odia-speaking audience, Brundaban Chandra Kar not only enriches the literary landscape of the region but also fosters a deeper appreciation for the universal themes of love, devotion, and divine union that resonate across cultures, languages, and traditions. Through his sensitive and nuanced translation, Kar bridges the gap between Sanskrit classicism and Odia vernacularism, creating a work of art that transcends boundaries of time and geography.

In essence, “Tapaswini Sailabala” emerges as a radiant gem in the treasury of Odia literature, a luminous reflection of Kalidasa’s poetic genius, and a testament to the enduring allure of Kavya poetry that continues to captivate hearts, inspire minds, and elevate spirits to the sublime heights of artistic and spiritual enlightenment. Brundaban Chandra Kar’s translation stands as a luminous tribute to the eternal saga of Parvati, Maheshwar, and the sacred Himalayas, inviting readers on a poetic pilgrimage to the heart of divine love, cosmic union, and timeless beauty expressed through the ineffable language of poetry.

Books Info

Books nameTapaswini Sailabala
TranslatedKalidasa; Brundaban Chandra Kar,
No Of pages51
PublisherArohi
PublicationNA
Printed AtNA
DistributorNA

Tapaswini Sailabala sample

Tapaswini Sailabala Full Pdf Download

Share.

Leave A Reply

Exit mobile version