John Osborne’s drama “Ragare Pheri Chahan” is a powerful and thought-provoking exploration of the complex dynamics of relationships, power, and societal expectations. Originally written in English, the play has been masterfully translated into Nepali by Sakuntala Baliarsingh, capturing the essence and depth of the original work.
The story revolves around the lives of a wealthy family in a small village in Nepal, where tradition and modernity clash in a fiery battle. The head of the family, Dhan Bahadur, is a strong-willed man who believes in upholding traditional values and customs at any cost. His wife, Sunita, on the other hand, is a strong and independent woman who challenges the patriarchal norms of society. Their son, Prem, is torn between his loyalty to his family and his desire for personal freedom.
As the play unfolds, we witness the struggles and conflicts that arise within the family. Dhan Bahadur’s strict control over his wife and son leads to resentment and rebellion, while Sunita’s defiance sparks tension and unrest. The arrival of a mysterious outsider, Roshan, further complicates the situation as his presence triggers a chain of events that ultimately exposes the deep-seated tensions within the family.
Through sharp dialogue and intense confrontations, Osborne delves into the themes of power, control, and the consequences of societal expectations. The characters grapple with their own desires and fears, struggling to find their place in a world that demands conformity and obedience. As the drama unfolds, we are forced to confront our own preconceived notions of family dynamics and societal norms, challenging us to question the structures that govern our lives.
Sakuntala Baliarsingh’s translation of the play is both seamless and evocative, capturing the nuances of Osborne’s language and dialogue with precision. Her skillful interpretation of the text allows Nepali audiences to immerse themselves in the rich tapestry of emotions and conflicts that define the story. Through her careful attention to detail and cultural sensitivity, Baliarsingh brings the characters to life in a way that is both authentic and compelling.
“Ragare Pheri Chahan” is a gripping and emotionally charged drama that sheds light on the complexities of human relationships and the struggles we face in a society that expects us to conform to rigid norms. John Osborne’s insightful exploration of power dynamics and societal expectations is brought to life in this stunning translation by Sakuntala Baliarsingh. A must-read for fans of drama and social commentary, this play will leave a lasting impression on readers and audiences alike.
Books Info
Books name | Ragare Pheri Chahan/ରାଗରେ ଫେରି ଚାହାଁ |
Translated | John Osborne; Sakuntala Baliarsingh, |
No Of pages | 113 |
Publisher | Lark Books |
Publication | 2002 |
Printed At | Duduly Process & Offset |
Distributor | NA |